module inscription newsletter haut de page forum mobile

Rejeter la notice

ateliers live resolve avec forest

Ateliers Live Resolve - Formez-vous en ligne tous les mois avec Forest !
Faites rapidement évoluer la qualité de vos étalonnage avec nos ateliers mensuels de 3h.
Toutes les infos
Rejeter la notice

Nouvelle Formation Prise de son : les inscriptions sont ouvertes !
Maîtrisez la qualité de vos prises de son avec notre formation théorique et pratique de 3 jours ! Du 14 au 16 mai 2024 à Paris.

Créer un DVD avec sous titre plusieurs langues

Discussion dans 'Corel Video Studio Pro & Ultimate' créé par alexdarcy, 6 Décembre 2019.

  1. alexdarcy

    Points Repaire:
    1 500
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    64
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Bonjour. Tout est dans le titre du post !
    Je travaille sur SP 22 Ultimate. J'ai monté un documentaire anglais que j'ai sous titré en français et je souhaite le produire sur DVD avec sous titrage en plusieurs langues.. Donc avec menu pour choisir sa langue. Est-ce faisable avec Studio 22 ?
    Merci.
     
  2. jakovideo

    jakovideo Regretté Modérateur
    Modérateur So

    Points Repaire:
    15 150
    Recos reçues:
    230
    Messages:
    11 073
    Appréciations:
    +166 / 323 / -1
    Bonsoir , je peux me tromper certes mais même si SP22 Ultimate est un bon logiciel de montage video , cela reste un logiciel grand public. Ce serait donc étonnant que le concepteur du logiciel ait installé un module d'authoring sophistiqué, comme on en trouve dans le domaine pro et qui permet, effectivement, de faire cela sans être obligé de placer 2 X la même video sur la timeline. Donc , pour moi , c'est possible avec SP22 de placer 2 videos identiques sur la TL , avec les langues de sous-titres correspondant à la version francaise et anglaise. Maintenant , le problème , ça va être la durée de la video qui conditionne la qualité finale du DVD. La qualité reste "acceptable " ( ça dépend pour qui ) jusqu'à 2 H de video ;
     
  3. alexdarcy

    Points Repaire:
    1 500
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    64
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Merci pour ta réponse.
    Comment ça placer 2 vidéos sur la timeline ? Comment faire avec le menu des langues ?
    Comment relier les langues aux vidéos ?
     
    #3 alexdarcy, 13 Décembre 2019
    Dernière édition par un modérateur: 13 Décembre 2019
  4. jakovideo

    jakovideo Regretté Modérateur
    Modérateur So

    Points Repaire:
    15 150
    Recos reçues:
    230
    Messages:
    11 073
    Appréciations:
    +166 / 323 / -1
    Bonsoir , je suppose, dans ma réponse, que tu sais ce qu'est l'authoring ( mot anglais qui signifie création d'un menu DVD ou BLURAY ) . On y arrive en placant 2 videos identiques, l'une derrière l'autre, sur la timeline , il suffit ensuite de placer les sous-titres français par ex , sur la première video et les anglais sur la deuxième . Après, il faut placer 2 marqueurs , un à chaque début de film et indiquer dans le menu principal à quelles langues correspondent ces marqueurs car je suppose aussi que dans ST 22 , tu as crée des sous-titres dans les 2 langues . Evidemment , cette solution me parait très simple à mettre en oeuvre avec mon logiciel ( Edius 8.5 ) mais je ne connais pas ST 22 . Dans celui-ci , est ce que tu as un répertoire qui a été crée pour les sous-titres seuls , la video étant dans un autre répertoire; ? Tu as dû remarquer que , dans les DVD pros , il y a une page de menu correspondant à la configuration au démarrage ( langues et langues des sous-titres ) . Cela n'existe pas , à ma connaissance, dans les logiciels grand public. Il faut se débrouiller autrement.
     
  5. alexdarcy

    Points Repaire:
    1 500
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    64
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Oui Jako ! Mais je ne comprends pas; mettre une vidéo derrière l'autre... cela ne rallonge t-il pas son poids à la sortie ? J'ai 4 langues différentes, il faudrait donc que je mette 4 vidéos les unes derrières les autres...
    Non dans ST 22 il n'y a aucun répertoire pour les sous-titres ! C'est vrai que ce logiciel n'est pas fait pour ça !!!

    Puisque évidement en faisant comme tu dis ça rallonge la durée de l'ensemble. Ma vidéo dure 2 heures, donc cela ferait 8 heures !!! Hum !!!
     
  6. jakovideo

    jakovideo Regretté Modérateur
    Modérateur So

    Points Repaire:
    15 150
    Recos reçues:
    230
    Messages:
    11 073
    Appréciations:
    +166 / 323 / -1
    Bonsoir ,
    " Ma vidéo dure 2 heures, donc cela ferait 8 heures !!! Hum !!! " . C'est même pas la peine d'y penser , chaque video serait excécrable. J'espère que le spécialiste de Studio 22 ( ggfx ) va tomber sur ta demande car , sur ce point , je ne connais pas assez le log pour t'aider
     
  7. giroudf

    So

    Points Repaire:
    15 400
    Recos reçues:
    454
    Messages:
    18 164
    Appréciations:
    +747 / 3 142 / -34
    dans un DVD tu as des fluxs qui peuvent etre des videos, des pistes sons, des sous-titre (des images en fait) et en plus il y a les menus.
    Avec un programme qui fait de l'authoring de maniere complete, tu peux integrer tout ca dans un disque.
    En general, on a une piste video, plusieures pistes audios (les langues) et plusieurs pistes de sous-titres. Avec un menu on active ou desactive les pistes pour pouvoir regarder la video dans la langue et les sous-titres qui conviennent.
     
  8. alexdarcy

    Points Repaire:
    1 500
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    64
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    giroudf, je ne sais pas si tu as déjà travaillé avec ST 22, mais il n'y a pas de piste sous-titres !!! Donc bon !!
     
  9. giroudf

    So

    Points Repaire:
    15 400
    Recos reçues:
    454
    Messages:
    18 164
    Appréciations:
    +747 / 3 142 / -34
    dans ce cas il ne te reste plusqu'a changer de programme.
     
Chargement...

Partager cette page

Vous souhaitez annoncer sur le Repaire ? Contactez-nous