module inscription newsletter haut de page forum mobile

Rejeter la notice

Atelier Live Edius : Abonnez-vous et rejoignez la communauté !
Retrouvez François Faivre un après-midi par mois pour vous former au sein d'un groupe de passionnés. Formations en ligne et en replay.
Toutes les infos
Rejeter la notice

ateliers live resolve avec forest

Ateliers Live Resolve - Formez-vous en ligne tous les mois avec Forest !
Faites rapidement évoluer la qualité de vos étalonnage avec nos ateliers mensuels de 3h.
Toutes les infos
Rejeter la notice

Nouvelle Formation Prise de son : les inscriptions sont ouvertes !
Maîtrisez la qualité de vos prises de son avec notre formation théorique et pratique de 3 jours ! Du 14 au 16 mai 2024 à Paris.

[Problème] Création de sous titre sous Edius...ça tourne mal

Discussion dans 'Edius' créé par JulesB, 18 Mars 2021.

  1. JulesB

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    16
    Appréciations:
    +3 / 1 / -0
    Bonjour à tous,

    j'espère que vous allez bien,

    moi ça va pas fort !

    Voilà trois mois que je fais du sous titrage pour un long métrage documentaire (avec plus d'1h20 de parole) c'est la première fois que je fais ça, et disons que tout c'est fait au départ dans la précipitation et la débrouille (je vous passe les détails).

    J'ai donc travaillé essentiellement sur Edius, en créant des fichier "titre", et je viens d'apprendre qu'ils étaient non-exportable en SRT...

    Après maintes recherches et appel désespéré je ne vois pas d'autres solutions que de tout recommencer sur un vrai logiciel de sous titrage... je me laisse encore une journée de recherche avant de repartir de zéro (le film est traduit en 3 langues...) mais l'humeur du soir est au désespoir.. j'espère que vous serez me donner un peu de lumière.

    Merci,

    Jules
     
  2. bcauchy

    So

    Points Repaire:
    16 000
    Recos reçues:
    341
    Messages:
    24 300
    Appréciations:
    +648 / 2 251 / -38
    #2 bcauchy, 19 Mars 2021
    Dernière édition: 19 Mars 2021
    • J'aime J'aime x 1
  3. Khronos

    Points Repaire:
    1 620
    Recos reçues:
    6
    Messages:
    330
    Appréciations:
    +30 / 48 / -1
    C'est possible voir le post ci dessous et peut etre contacter sachem par message

    Sous titres | Edius

    J ai vu des videos en anglais qui montre la methode avec Edius.
    Quelle version Edius As tu ?
     
  4. JulesB

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    16
    Appréciations:
    +3 / 1 / -0
    Merci pour vos réponses mais je me retrouve vite confronté à un problème qui bloque un peu ma progression; je ne vois pas comment exporter ma piste "Titre" dans un autre format qu'un format vidéo...

    L'idée en effet serait que je puisse exporter la piste "Titre" en format TXT (avec le time code + le texte) et que je puisse le convertir en SRT.. mais est-ce possible? Si je dois passer obligatoirement par Vistitle je signe tout de suite, mais ai-je la garanti de pouvoir exporter la piste TITRE en texte ou en SRT ?

    Jai la version 9 d'Edius
     
  5. Khronos

    Points Repaire:
    1 620
    Recos reçues:
    6
    Messages:
    330
    Appréciations:
    +30 / 48 / -1
    Je ne pratique pas le sous-titrage mais lors de mes lectures je n'ai jamais eu connaissance de transformer une piste titre (vidéo) en fichier .srt

    Je te conseille de poser ta question sur le forum Grassvalley.
    Forum -

    Grass Valley Forums

    Tu auras des réponses rapides et peut être des solutions . Des membres de ceforum pratiquent couramment le sous titrage. Précise bien la version Edius, le format de sortie voulue de ta vidéo 25P ou autre.
    Bon courage.
     
  6. Marc

    Modérateur So

    Points Repaire:
    9 950
    Recos reçues:
    90
    Messages:
    8 667
    Appréciations:
    +50 / 147 / -1
  7. JulesB

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    16
    Appréciations:
    +3 / 1 / -0
    Ok, super je vais vois de ce côté là,
    merci pour votre temps et votre aide,
    je reviendrai vous tenir informer de ma progression..!
     
  8. JulesB

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    16
    Appréciations:
    +3 / 1 / -0
    Bon, visiblement pour l'instant aucune solution viable; je dois tout recommencer d'une manière ou d'une autre, je ne remet pas en cause ma connerie mais je ne peux quand même pas m'empêcher d'en vouloir à Edius de ne rien proposer pour ce genre de problème (je ne peux pas croire que je sois le seul à avoir fait cette connerie)
     
  9. sachem

    Points Repaire:
    1 970
    Recos reçues:
    14
    Messages:
    789
    Appréciations:
    +13 / 17 / -0
    J'ai récemment importé des fichiers SRT dans edius avec Vistitle. Une fois que l'on a trouvé la manip (pas évident) ça devient très simple.
    Par contre on m'avait donné le fichier SRT .
     
    #9 sachem, 19 Mars 2021
    Dernière édition: 19 Mars 2021
  10. giroudf

    So

    Points Repaire:
    15 400
    Recos reçues:
    451
    Messages:
    18 012
    Appréciations:
    +735 / 3 089 / -33
    faire un copier coller des titres dans excel, ca va assez vite.
    une colonne par langue.
    ensuite avec subsync ca va assez vite. sinon un extrait en EDL sort peut-etre les infos pour les timings.
     
  11. JulesB

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    16
    Appréciations:
    +3 / 1 / -0
    J'ai du mal m'exprimer;

    J'ai créer des sous titre avec l'option "Quick title" sur un long métrage, en trois langues (environ 2500 sous titre par langue) j'y ai passé trois mois (en comptant les nombreuses retouches des traducteurs)
    Hier, lors de l'export, en appelant celui qui fait le mastering, il m'a demandé un fichier SRT, j'ai vite compris qu'EDIUS ne me permettait pas d'exporter la track "TITLE" en SRT (ni dans aucun fichier texte semblable, il est compris comme fichier vidéo)

    Le film doit être prêt dans les trois langues avant la semaine prochaine: carrière terminé (mérité) :)
     
  12. Alcoriza

    So

    Points Repaire:
    8 200
    Recos reçues:
    97
    Messages:
    5 202
    Appréciations:
    +291 / 696 / -5
    Pour le connaisseurs, les "titres" de Edius, ce sont des images qui sont générées ? Est-ce qu'un export AAF par exemple contiendrait le texte ?
     
  13. JulesB

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    16
    Appréciations:
    +3 / 1 / -0
    copier coller les titres? le seul moyen de le faire c'est d'ouvrir les titres un par un, sélectionner, puis copier coller, j'en ai pour des semaines, sans parler du potentiel d'erreur...

    Si seulement il existait un logiciel qui repère les écritures dans une vidéo et qui retranscrit en texte avec le TC, je suis sûre que ça serait pas difficile à créer en plus, on arrive bien à retranscrire la parole automatiquement
     
  14. giroudf

    So

    Points Repaire:
    15 400
    Recos reçues:
    451
    Messages:
    18 012
    Appréciations:
    +735 / 3 089 / -33
    ca va plus vite qu'on croit et avec un copier coller le risque d'erreur est reduit au minimum.
    Ou alors effectivement tu exportes tous tes titres sur fond noir et tu utilises une app de reconnaissance de texte comme VideoSubFinder.
    j'ai jamais compris ceux qui font les sous-titres avec un outil fait pour du titrage, alors que c'est si simple avec les outils de sous-titrage.
     
  15. Marc

    Modérateur So

    Points Repaire:
    9 950
    Recos reçues:
    90
    Messages:
    8 667
    Appréciations:
    +50 / 147 / -1
Chargement...

Partager cette page

Vous souhaitez annoncer sur le Repaire ? Contactez-nous