module inscription newsletter haut de page forum mobile

Ateliers et Formations

[VotreAvis] Les société de sous titrages en ligne, j'aimerai votre avis.

Discussion in 'Discussions générales sur la vidéo' started by Nab97, Jan 13, 2022.

Tags:
  1. Nab97

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    256
    Appréciations:
    +1 / 2 / -0
    Bonjour .

    J'ai réaliser une vidéo de 25 minutes récemment. Et cette fois j'ai pas vraiment le temps de faire des sous-titres.
    J'aimerai avoir votre retour sur les sociétés de sous titrage de vidéo en ligne(type:Happyscribe Logiciel de sous-titrage automatique | Happy Scribe ,etc).
    Comme leur site internet ressemble un peu trop a pleins de site de vente en ligne dont on a pas vraiment de retour, je voudrais savoir.
    Est-ce vraiment efficace? Où devrai-je les faire moi-même? Les traductions que ces sociétés proposent sont -elles fidèle au propos de la vidéo? J'aimerai votre avis.
     
  2. Alcoriza

    So

    Trophy Points:
    8,200
    Likes Received:
    94
    Messages:
    5,209
    Appréciations:
    +294 / 698 / -5
    Sous-titrage automatique, donc il faudra repasser derrière pour la mise en forme, les fautes etc. Et quand sur la page principale du site, y'a marqué "View un exemple de sous-titres", bah ça ne me donne pas envie.
     
  3. Marina

    Marina Administrateur

    Trophy Points:
    15,425
    Likes Received:
    235
    Messages:
    823
    Appréciations:
    +259 / 285 / -3
    Mon expérience à ce sujet c'est que bien souvent, la qualité n'est pas meilleure que ce que propose gratuitement Google.
    Si tu uploades ta vidéo sur YT, il génèrera les sous-titres automatiquement, tu peux ensuite les récupérer et les retravailler.
    Idem pour la traduction ;-)
     
    • Dislike Dislike x 1
    • J'aime J'aime x 1
  4. Nab97

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    256
    Appréciations:
    +1 / 2 / -0
    J'ai beau uploader mes vidéo, mes sous titres automatique ne sont qu'en Français c'est un peu balo qu'il génère pas des sous titres en anglais.

    Ok ,merci du retour , j'ai un peu peur du site en fait parce qu'il ressemble à n'importe quel site "marchand de tapis" qui vous proposent des trucs formidable mais au final complétement claqué au sol!
     
    #4 Nab97, Jan 13, 2022
    Last edited by a moderator: Jan 13, 2022
  5. Alcoriza

    So

    Trophy Points:
    8,200
    Likes Received:
    94
    Messages:
    5,209
    Appréciations:
    +294 / 698 / -5
    La plupart du temps, le sous-titrage automatique se repose sur des solutions existantes avec les API Amazon, Youtube, Microsoft ou autres prestataires spécialisés comme Authot ou Speechmatics
     
  6. Nab97

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    256
    Appréciations:
    +1 / 2 / -0
    Authot et Speechmatics,encore deux que je ne connaissais pas!
     
  7. Nab97

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    256
    Appréciations:
    +1 / 2 / -0
    Mais est-ce qu'il existe des solutions logiciel? et pas des site en lignes ou des appli telephone?
     
  8. Alcoriza

    So

    Trophy Points:
    8,200
    Likes Received:
    94
    Messages:
    5,209
    Appréciations:
    +294 / 698 / -5
    J'en connais pas mais ça doit exister vu que j'utilisais une solution hors ligne Avid y'a quelques temps. C'est vrai que tout le monde se dirige plutôt vers du Cloud et paiement au nombre de mots/minute
     
  9. saint kro

    saint kro Conseiller Technique Son numérique
    Modérateur So So

    Trophy Points:
    16,450
    Likes Received:
    295
    Messages:
    23,939
    Appréciations:
    +716 / 4,118 / -88
    Je ne suis pas sûr que pour un seul programme ce soit rentable financièrement et en temps.

    Il y a un temps d'adaptation et de réglages qui peut être long.

    Tu peux utiliser un logiciel de reconnaissance vocale comme Dragon Speaker.

    Il m'en vient un à l'esprit pas trop cher : Ayato
     
  10. Marina

    Marina Administrateur

    Trophy Points:
    15,425
    Likes Received:
    235
    Messages:
    823
    Appréciations:
    +259 / 285 / -3
    Il me semble bien que si, tu peux ajouter une langue aux sous-titres, à moins que ça ait très récemment changé.

    Voir la page d'aide de google :
    Ajouter des sous-titres - Aide YouTube

    Mieux vaut d'ailleurs ajouter la langue une fois que tu as corrigé les sous-titres, la traduction sera bien plus efficace.
     
Loading...

Dernières occasions

 

Share This Page