module inscription newsletter haut de page forum mobile

Dismiss Notice

formations etalonnage sur davinci resolve

Nos Formations Etalonnage avec Forest reviennent en octobre !
Adoptez une réelle méthodologie d'étalonnage professionnelle et atteignez vos objectifs créatifs avec nos formations intensives sur 3 jours
Toutes les infos
Dismiss Notice

ateliers live resolve avec forest

Ateliers Live Resolve - Formez-vous en ligne tous les mois avec Forest !
Faites rapidement évoluer la qualité de vos étalonnage avec nos ateliers mensuels de 3h.
Toutes les infos
Dismiss Notice

Formation Lumière - Pratique Intensive du 14 au 16 octobre à Paris
Formez-vous avec cet atelier de pratique intensive dans des conditions exceptionnelles ! Formation finançable.
Toutes les infos

Ateliers et Formations

Traduction du fichier d'aide de Vegas

Discussion in 'Vegas et Movie Studio' started by colok, Dec 15, 2005.

  1. Logales

    Trophy Points:
    100
    Likes Received:
    0
    Messages:
    1
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Comment faire pour savoir quoi traduire ? Et ne pas faire ce qui a déjà été fait ?

    Et savoir ce qui est en cours de traduction ?
     
  2. Stéph.B

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    151
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Salut

    Très bonne question.

    Justement, je vais voire avec Jean Marc. Il a fallut un peu de temps pour que les choses se mettent en place.
    On te tiens au courant ainsi que les autres;
    Merci

    Stéph.B:)
     
  3. Jmarc74

    Jmarc74 Conseiller Technique Vegas
    Conseiller Technique

    Trophy Points:
    1,880
    Likes Received:
    22
    Messages:
    3,722
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Bonjour colok ( messagerie pleine)

    Dans le but de voir plus clair, dans l'avancement des traductions je pensais établir un tableau mentionnant:
    Tous les chapitres, le traducteur en charge du chapitre, l'état d'avancement de la traduction.
    Ce tableau serait mis en ligne sous format PDF, lisible par tous et régulièrement mis à jour.

    Question : As-tu déjà établi un tel tableau ?

    Merci de ta réponse

    Jmarc74
     
  4. colok

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    283
    Appréciations:
    +1 / 1 / -0
    Salut,

    Non, je ne comprends pas, il n'y a aucun message dans ma boîte !!!

    Pour le déroulement des opérations, je mets à jour mon post, ici

    A+
     
  5. lorine

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    125
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Pour le déroulement des opérations, je mets à jour mon post, ici

    Salut Ts le monde.

    Colok tu mets à jour ICI, mais le ICI me remets sur ce fil, il y a un loup ????

    J'arrive maintenant à capter le chargement du travail, je ne comprends pas tout, j'attends de l'aide de quelqu'un (un copain) qui pourra mieux m'aider en compréhention informatique.
    Je viens de récupérer une traduction de la liste des effets de Végas4, on reprendra ce qu'il manque avec Végas 6, c'est un début.
    Dans l'attente de la compréhention des fichiers téléchargés, je vous suis, mais sans répondre, car il est inutile d'embrouiller ts le monde avec des posts inutiles.

    Bise à tous, Lolo.
     
  6. colok

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    283
    Appréciations:
    +1 / 1 / -0
    Traduction réalisée:

    Colok : 3D_Compositing.htm

    Lorine : Alt+ entrée (Propriétés du projet)

    Jmarc74 : Properties

    Steph.B : Rendering (le tableau)

    Stranger : Widescreen

    Voici le post de mon ami et compagnon de traductions: Philippe de http://www.manuelsdaide.com

     
  7. danielha

    danielha Supermodérateur

    Trophy Points:
    3,820
    Likes Received:
    17
    Messages:
    6,759
    Appréciations:
    +1 / 3 / -0
    Salut Colok,

    Je n'ai pas trop suivi le cours des choses ... C'est quoi le soucis avec les fichiers ? (Etant sous Linux, j'ai du mal à décompresser ton archive autodécompactable :)). Si je peux aider d'une manière ou d'une autre (peut être pas en traduisant car j'ai beaucoup de choses à faire ....) n'hésite pas.

    Daniel
     
  8. colok

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    283
    Appréciations:
    +1 / 1 / -0
    Euh ! Il n'y a aucun soucis avec mes dossiers, mais ils sont auto extractibles sous windows !

    A part les mettre en PDF, je ne vois pas comment faire pour qu'il soient visibles sous linux: désolé !
     
  9. Stéph.B

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    151
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
  10. colok

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    283
    Appréciations:
    +1 / 1 / -0
    Parfait :)
     
  11. colok

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    283
    Appréciations:
    +1 / 1 / -0
    2 fichiers terminés à 1/3 par Logales: Using_a_Joystick_for_Panning_and_Adjusting_Control s.htm et Using_a_Generic_Control_Surface.htm

    Merci à lui :)
     
  12. danielha

    danielha Supermodérateur

    Trophy Points:
    3,820
    Likes Received:
    17
    Messages:
    6,759
    Appréciations:
    +1 / 3 / -0
    Colok,

    je peux lire n'importe quel format d'archive non extractible ! Tout simplment :) Mais j'ai peut être mal lu ton message : je croyais que vous aviez des soucis pour travailler sur les fichiers !

    Daniel
     
  13. colok

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    283
    Appréciations:
    +1 / 1 / -0
    Oui, c'est une question de lisibilté pour pouvoir lire les fichiers qui comprennent plusieurs calques !

    Pour la traduction de cette petite phrase " This feature is available only in the full version of Vegas software.
    " , je vous demanderai de mettre celle-ci : Cette fonction est disponible dans la version complète du logiciel Vegas.
     
  14. milo

    Trophy Points:
    3,470
    Likes Received:
    14
    Messages:
    3,247
    Appréciations:
    +4 / 40 / -2
    demande source ..

    excuses, mais je ne sais pas quel fichier source je dois traduire : il m'a été attribué le surround, mais est-ce le fichier d'aide du Vegas que j'ai chez moi, ou un autre? et en quel format : wordpad? html? avant de me lancer (semaine prochaine) je voudrais être sûr.
     
  15. Stéph.B

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    151
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0

    Salut Milo,

    Attention, le tableau dans lequel se trouve les noms ne communique pas ligne à ligne avec la table des matières. moi, je n'ai pas le chapitre 11 par exemple. Le tableau est simplement juxtaposé.

    A+
    Stéph.B :)
     
Loading...

Dernières occasions

 

Share This Page

Dernières Occasions

 
Vous souhaitez annoncer sur le Repaire ? Contactez-nous