module inscription newsletter haut de page forum mobile

Ateliers et Formations

Sous Titres Cinéma cabalistiques vers DVDSP

Discussion in 'Archives moteurs' started by kashlm, Sep 26, 2007.

Tags:
  1. kashlm

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    165
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    avé encore,

    je viens de recevoir les sous titres d'un film que j'attendais pour finaliser un projet
    HORREUR !!! :
    ils sont apparemment indexés par bobines (du film) et sont libellés ainsi

    (00011)
    00125:14
    00128:12
    le texte………
    (00012)
    etc…

    vous avez bien lu, les TCI et TCO sont décrits en : dizaines de milliers de secondes et images
    et tout reprend à 0 toutes les 15000 secondes environ (ce qui je pense correspond au changement de bande)
    Comme c'est la première fois que je suis confronté à la situation je suis pris de cours et n'imagine pas copier coller dans TCcalc puis de TCCalc à TextEdit 6000 fois ces TC pour les rendre compréhensibles par DVDSP

    Qui connaitrait un moyen simple et économique de faire cette conversion ?

    Merci

    Kashlm
     
  2. perquin

    perquin Conseiller Technique Mpeg-DVD-Authoring
    Conseiller Technique

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    641
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Excel !!! ou un autre tableur
     
  3. kashlm

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    165
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    je suis perdu dans excell j'ai perdu 3 heures, je ne sais pas comment lui faire covertir des SSSSSS:ii en HH:MN:SS:ii
    ce WE je me développe un petit exé sous director…

    …ue je tiendrais à disposition de qui sera intéressé (s'il y'en a, et si ça fonctionne)

    tciao
     
  4. kashlm

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    165
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    ça se présente comme ça exactement :

    01.00068.11
    01.00073.15
    "Il volo dell'ancora
    ha questo particolare:

    01.00076.15
    01.00084.07
    "dispone la sua barca celeste
    ………………
    02.00015.00
    02.00022.09
    Erano in 6, c'era lo sciopero
    della metro. Un sublime spettacolo.

    02.00022.11
    ETC………

    les 01, 02 en début de ligne doivent orresppondre aux numéros de bobines
    la série de 5 chiffre suivante => les secondes
    la derniere série => images

    quel est le moyen le plus simple (et fiable) pour me sortir de cet EN-FER ?
     
  5. perquin

    perquin Conseiller Technique Mpeg-DVD-Authoring
    Conseiller Technique

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    641
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    les secondes on touche pas (attention tu as des soustitres en 24fps et une vidéo en ??, pas dur de corrige si la video est moins longue que le film (une image 24 = une image 25).

    5 chiffres

    heures = entier(5ch/3600)
    minutes= entier ((5ch-(heure*3600))/60)
    secondes= entier ((5ch-(heure*3600)-(minutes*60))
    images = tu te demerdes

    tu auras un résutal tc 24fps, les softs de sous titrage te feront la traduc

    Ils étaient bon les bonsbons?
     
  6. kashlm

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    165
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    voilà à quoi ça sert d'avoir été studieux à l'école!!!
    merci
     
  7. perquin

    perquin Conseiller Technique Mpeg-DVD-Authoring
    Conseiller Technique

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    641
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    ca fonctionne ?
     
  8. kashlm

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    165
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    je crée aujourd'hui l'anim shockwave pour appliquer ta formule (je saurais pas le faire dans excell) et je te dis ça demain
     
  9. kashlm

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    165
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    débauche d'énergie inutile, il ne s'agit pas de secondes. peut etre sont-ce des metres de peloches, le nombre de perforations, le nombre de kros bues par le sous titrreur…
    à vrai dire j'en ssais rien => on se retape le sous titrage
     
  10. perquin

    perquin Conseiller Technique Mpeg-DVD-Authoring
    Conseiller Technique

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    641
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    moi j'ai trouvé ce que c'est !!! Il va falloir qu'antoine ouvre sa bourse !!
     
  11. kashlm

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    165
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
  12. perquin

    perquin Conseiller Technique Mpeg-DVD-Authoring
    Conseiller Technique

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    641
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    ce serait donc du Softitrage.

    reel.feet.frames

    je doit pouvoir le gérer avec belle nuit !!
     
Loading...

Dernières occasions

 

Share This Page

Vous souhaitez annoncer sur le Repaire ? Contactez-nous