module inscription newsletter haut de page forum mobile

Ateliers et Formations

mots et expressions non trouvés dans le glossaire

Discussion dans 'Glossaire' créé par michmich42, 5 Mars 2008.

Tags:
  1. michmich42

    Points Repaire:
    1 300
    Recos reçues:
    1
    Messages:
    264
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Bonjour,

    Qui peut me donner la signification des mots ou expressions suivants:
    Broadcast
    Lowcast
    Podcast
    Prosumer
    workflow

    Merci à celles ou ceux qui auront "enrichi ma culture";)
     
  2. Guest-2024-06-10

    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Salut, je pense qu'il s'agit de:

    Broadcast = diffusion
    Lowcast = :perplexe:
    Podcast = diffusion sur I-POD, et tous les mini-lecteurs vidéo.
    Prosumer = :perplexe:
    Workflow = Flux de production
     
  3. GEGE92

    GEGE92 Estimé et regretté modérateur

    Points Repaire:
    3 300
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    17 282
    Appréciations:
    +0 / 2 / -1
    Pour "Prosumer" c'est l'intermédiare entre Gransd Public (consumer) et Professionnels
    Traduction possible "Amateur averti" ??
     
  4. michmich42

    Points Repaire:
    1 300
    Recos reçues:
    1
    Messages:
    264
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Merci à vous deux.
     
  5. guy-jacques

    So

    Points Repaire:
    9 200
    Recos reçues:
    156
    Messages:
    9 236
    Appréciations:
    +83 / 289 / -3
    Oui, tout est déjà dit, je n'ai que quelques nuances "linguistiques" à donner:


    "to cast" est un verbe dont une des traduction est "diffuser",

    "broad" un adjectif que se traduit par large, alors "broadcast" concerne ce qui est "diffusé largement" mais, plus particulièrement depuis la radio et la TV ça concerne leur émission.
    Dans les sigles de chaînes anglo-américaines connues le B de BBC, NBC, ABC, etc. c'est l' abbréviation de Broadcasting...
    Dans ce qui nous intéresse ici, "broadcast" qualifie le matériel et les formats vidéo admis (et normalisés) pour une diffusion par une (ou des) chaînes de télévision (non locales).

    "Low" s'oppose à "broad", ça concerne donc le matériel et les formats pour une diffusion restreinte et/ou locale.

    "Pod" est un "objet qui contient", popularisé par Apple, le "iPod" est un "conteneur portable" d'enregistrement audio et maintenant vidéo... son appellation est passée dans le langage courant d'où " podcast" pour ce qui est diffusé via ce média et ses frères d'autres marques...

    "Prosumer" est en anglo-américain la contraction de "PROfessional" associée à celle de "conSUMER" (consommateur)...
    Pour les francophones ça serait plus marrant "con-fession(a)l" mais prêterait à con fusion !

    Littéralement, le "workflow" est le "flux de travail"...
     
  6. michmich42

    Points Repaire:
    1 300
    Recos reçues:
    1
    Messages:
    264
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Merci beaucoup pour toutes ces précisions, maintenant les articles de presse utilisant ces termes prennent tout leur sens.

    Bonne journée:bravo:
     
Chargement...

Partager cette page