module inscription newsletter haut de page forum mobile

Dismiss Notice

formations etalonnage sur davinci resolve

Nos Formations Etalonnage avec Forest reviennent en octobre !
Adoptez une réelle méthodologie d'étalonnage professionnelle et atteignez vos objectifs créatifs avec nos formations intensives sur 3 jours
Toutes les infos
Dismiss Notice

Formation Lumière - Pratique Intensive du 14 au 16 octobre à Paris
Formez-vous avec cet atelier de pratique intensive dans des conditions exceptionnelles ! Formation finançable.
Toutes les infos

Ateliers et Formations

mots et expressions non trouvés dans le glossaire

Discussion in 'Glossaire' started by michmich42, Mar 5, 2008.

Tags:
  1. michmich42

    Appréciations:
    +0 / 0 / -0

    Trophy Points:
    1,300
    Likes Received:
    1
    Messages:
    264
    Bonjour,

    Qui peut me donner la signification des mots ou expressions suivants:
    Broadcast
    Lowcast
    Podcast
    Prosumer
    workflow

    Merci à celles ou ceux qui auront "enrichi ma culture";)
     
  2. Guest-2024-06-10

    Appréciations:
    +0 / 0 / -0

    Salut, je pense qu'il s'agit de:

    Broadcast = diffusion
    Lowcast = :perplexe:
    Podcast = diffusion sur I-POD, et tous les mini-lecteurs vidéo.
    Prosumer = :perplexe:
    Workflow = Flux de production
     
  3. GEGE92

    GEGE92 Estimé et regretté modérateur
    Appréciations:
    +0 / 2 / -1

    Trophy Points:
    3,300
    Likes Received:
    0
    Messages:
    17,283
    Pour "Prosumer" c'est l'intermédiare entre Gransd Public (consumer) et Professionnels
    Traduction possible "Amateur averti" ??
     
  4. michmich42

    Appréciations:
    +0 / 0 / -0

    Trophy Points:
    1,300
    Likes Received:
    1
    Messages:
    264
    Merci à vous deux.
     
  5. guy-jacques

    So
    Appréciations:
    +83 / 289 / -3

    Trophy Points:
    9,200
    Likes Received:
    156
    Messages:
    9,236
    Oui, tout est déjà dit, je n'ai que quelques nuances "linguistiques" à donner:


    "to cast" est un verbe dont une des traduction est "diffuser",

    "broad" un adjectif que se traduit par large, alors "broadcast" concerne ce qui est "diffusé largement" mais, plus particulièrement depuis la radio et la TV ça concerne leur émission.
    Dans les sigles de chaînes anglo-américaines connues le B de BBC, NBC, ABC, etc. c'est l' abbréviation de Broadcasting...
    Dans ce qui nous intéresse ici, "broadcast" qualifie le matériel et les formats vidéo admis (et normalisés) pour une diffusion par une (ou des) chaînes de télévision (non locales).

    "Low" s'oppose à "broad", ça concerne donc le matériel et les formats pour une diffusion restreinte et/ou locale.

    "Pod" est un "objet qui contient", popularisé par Apple, le "iPod" est un "conteneur portable" d'enregistrement audio et maintenant vidéo... son appellation est passée dans le langage courant d'où " podcast" pour ce qui est diffusé via ce média et ses frères d'autres marques...

    "Prosumer" est en anglo-américain la contraction de "PROfessional" associée à celle de "conSUMER" (consommateur)...
    Pour les francophones ça serait plus marrant "con-fession(a)l" mais prêterait à con fusion !

    Littéralement, le "workflow" est le "flux de travail"...
     
  6. michmich42

    Appréciations:
    +0 / 0 / -0

    Trophy Points:
    1,300
    Likes Received:
    1
    Messages:
    264
    Merci beaucoup pour toutes ces précisions, maintenant les articles de presse utilisant ces termes prennent tout leur sens.

    Bonne journée:bravo:
     
Loading...

Dernières occasions

 

Share This Page

Vous souhaitez annoncer sur le Repaire ? Contactez-nous