module inscription newsletter haut de page forum mobile

Ateliers et Formations

l´équivalent du régisseur aux usa svp

Discussion dans 'Faire son film' créé par jawen, 26 Août 2007.

Tags:
  1. jawen

    Points Repaire:
    1 000
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    84
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Hej,

    Je suis en train de rédiger mon cv en anglais et je bute sur un élément. J´ai eu quelques expériences en régie sur des court métrages mais je ne sais comment le traduire. En allemand, regissor équivaut au réalisateur.
    En anglais, je ne connais pas le terme exact, quelqu´un pourrait il m´aiguiller?
    Merci bien,
    Joc
     
  2. Gild

    Gildx
    Modérateur So

    Points Repaire:
    12 280
    Recos reçues:
    60
    Messages:
    7 808
    Appréciations:
    +17 / 51 / -0
    Si tu parles du régisseur qui s'occupe des problèmes administratifs et matériel, c'est assistant production manager. Si tu as été régisseur plateau, ça devient floor manager ou studio manager. Si tu étais régisseur d'extérieur en collaboration avec l'accesoiriste par exemple c'est location manager.

    En russe aussi;)


    GiLd
     
  3. jawen

    Points Repaire:
    1 000
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    84
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    merci

    Merci bien, c´est aussi les termes que j´ai trouvé sur un dictionnaire en ligne, mais je n´avais pas trouvé location manager, c´est bon a savoir.
    jocelyn
     

Dernières occasions

 

Partager cette page