module inscription newsletter haut de page forum mobile

Dismiss Notice

formations etalonnage sur davinci resolve

Nos Formations Etalonnage avec Forest reviennent en octobre !
Adoptez une réelle méthodologie d'étalonnage professionnelle et atteignez vos objectifs créatifs avec nos formations intensives sur 3 jours
Toutes les infos
Dismiss Notice

ateliers live resolve avec forest

Ateliers Live Resolve - Formez-vous en ligne tous les mois avec Forest !
Faites rapidement évoluer la qualité de vos étalonnage avec nos ateliers mensuels de 3h.
Toutes les infos
Dismiss Notice

Formation Lumière - Pratique Intensive du 14 au 16 octobre à Paris
Formez-vous avec cet atelier de pratique intensive dans des conditions exceptionnelles ! Formation finançable.
Toutes les infos

Ateliers et Formations

Doublage

Discussion in 'Avid Media Composer' started by sudtv, Jan 12, 2004.

Tags:
  1. sudtv

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    116
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    J'ai fait une reportage qui doit partir pour l'Angola. Il faut que je fasse le doublage en portugais. Sachant que je travaile sur Avid, qu'est-ce que je dois faire pour facilité la tache à la boite qui me le ferait.

    Et est-ce que quelqu'un connait une boite sérieuse qui pourrait me le faire ?

    Il faut faire des commentaires en voix off et traduire les interviews.

    Merci à tous

    A+

    S.
     
  2. YvesP

    Trophy Points:
    1,000
    Likes Received:
    0
    Messages:
    3,978
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Salut

    Tout d'abord il faut que tu fasse une VI (version internationale)

    Cette version comporte un mixage (droit) de

    Toutes les Ambiences, son synchros, ITW, musiques ect .....

    Ensuite soit tu enregistre toi même les voies Off et les traductions d'ITW puis tu fait un mix entre la VI et les pistes voies que tu tu as enregistrées et callées.

    Autre solutions effectivement il y a pas mal de boites specialisées dans ce genre de jobs (fait une recherche sur le net)

    Je ne te donnerais pas d'adresse de boites commeciales mais elles sont assez faciles a trouver.

    Si tu decide de te debrouiller tout seul

    Fait les enregistrements des voix avec le "Punch In"

    Calles tes sons de facon a laisser quelques mots dans la langue originale avant de commencer la trad

    Laisses egalement des repirations a des points clefs pour laisser remonter la voix originale et idem a la fin.

    La voix originale doit toujour rester en arrierere mais reter presente

    Pour ta sortie la convention est de mettre la VI en piste 2 et le Mix dans la langue (portugaise dans le cas present) en piste 1

    Voila
    Si tu as besoin de plus de details n'esites pas

    @+ YvesP
     
Loading...
Similar Threads - Doublage
  1. nestaphe
    Replies:
    0
    Views:
    273

Dernières occasions

 

Share This Page

Vous souhaitez annoncer sur le Repaire ? Contactez-nous