module inscription newsletter haut de page forum mobile

Ateliers et Formations

Voix Off Internationales

Discussion dans 'Professionnels - entreprises' créé par Cotat, 10 Décembre 2003.

Tags:
  1. Cotat

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    31
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    J'aimerais proposer des services de voix off jusque 17 langues differentes. Des comediens pro. d'autres nationalités qui cherchent a se faire entendre en France.
    Tous vos ideés et reactions sont appreciees

    Cotat
    ;)
     
  2. saint kro

    saint kro Conseiller Technique Son numérique
    Modérateur So So

    Points Repaire:
    16 450
    Recos reçues:
    285
    Messages:
    23 540
    Appréciations:
    +691 / 3 909 / -86
    C'est toujours de la pub !

    Connaissant ton projet, je peux te dire qu'en principe le comédien se déplace et va enregistrer dans le studio où se trouve le réal. Car il est difficile de faire faire un commentaire en cinéma/vidéo sans les images. En radio ca ne pose pas de problème majeur, sauf que le contact visuel entre le réal et le comédien est quand meme très important.

    Je travaille avec des associations de comédiens qui assurent la mise en relation entre demandeur et comédien, mais jamais ces associations n'assurent de prestations technique.

    Combien de fois un texte traduit est remanié pendant la prise parcequ'il est trop long, ou que le sens n'est pas vraiment bon ?

    Et ca c'est difficile de le faire si réal, comédien et client ne sont pas réunis dans la meme pièce.


    A+
     
  3. Cotat

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    31
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Si proposer de services est de la pub...?!

    C'est que tu dis est le passé. Avant je faisai ca en Hollande.
    Mais l'internet a tout change. Nous travaillons depuis deux ans avec de studios qui se trouve a Hong Kong ou aux Etats Unis.
    Nous enregistrons tout ici et ensuite on l'envoi par mp 3.
    C'est a eux de les monter dans le video.

    A +
     
  4. saint kro

    saint kro Conseiller Technique Son numérique
    Modérateur So So

    Points Repaire:
    16 450
    Recos reçues:
    285
    Messages:
    23 540
    Appréciations:
    +691 / 3 909 / -86
    Désolé, on ne doit pas travailler dans le meme monde, le mp3 est inconnu en post prod, minimum 48 kHz et 24 ou 32 bits sans compression.

    Et une fois arrivé à Hong Kong, si le son est mal placé par rapport à l'image, ils font quoi ? il le découpe, l'étire, le rétrécisse, ou tu recommences une séance ?
    Quand tu dis "avant je faisais ca en Hollande", tu faisais quoi ?
    Proposer des comédiens, du speak, de l'enregistrement son ?
    Parce qu'au vu de tes autres questions, je vois que tu débutes en prise de son, donc vouloir battre les studios sur leur terrain me semble hasardeux.

    Ok pour des messages de répondeurs, la qualité du mp3 suffit, les messages radio aussi, mais pour la pub ou le film institutionnel de qualité, laisse tomber tu vas y laisser des plumes.



    A+
     
  5. saint kro

    saint kro Conseiller Technique Son numérique
    Modérateur So So

    Points Repaire:
    16 450
    Recos reçues:
    285
    Messages:
    23 540
    Appréciations:
    +691 / 3 909 / -86
    Ben dès que le service proposé est payant c'est forcément de la pub

    A+
     
  6. giroudf

    So

    Points Repaire:
    15 400
    Recos reçues:
    527
    Messages:
    19 616
    Appréciations:
    +836 / 3 724 / -37
    bravo, le site web est bien fait , les voix on-line bien pratiques.
    c'est quelque chose qu'on cherchait depuis longtemps.
    reste a voir si les prix sont aussi sympa....
     
  7. Phil29

    Phil29 Guest

    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    je suis assez d'accord avec saint kro tout de même. Une session d'enregistement en voix off c'est avant tout un contact entre l'interprète et le réalisateur car un texte de voix off se fait avec l'image et un bon comédien peut te proposer toute une palette d'interprétation pour un seul et même commentaire. Faire du tout prêt à distance me semble très difficile en tous les cas quand on veut avoir quelque chose qui ne soit pas juste une voix débitant un texte sur des images qui bougent.
     
  8. giroudf

    So

    Points Repaire:
    15 400
    Recos reçues:
    527
    Messages:
    19 616
    Appréciations:
    +836 / 3 724 / -37
    vous avez raison, mais il ne vise pas le meme genre de production.
    j'ai des messages a diffuser dans des batiment , des alarmes vocales, des voix off sur des images touristiques, des traductions de video instit. qui ne demandent qu'un degre zero d'artistique mais qu'il faut faire en 5 langues differentes et ca c'est vraiment la galere. alors un bon mp3 meme en 128k, ca me va, sutout si je peux l'avoir le lendemain.
    c'est clair que d'avoir la voix de catherine deneuve ou de brialy pour raconter l'histoire du vilain petit canard ca en jette un peu plus mais c'est plus cher.
    mes 50 touristes dans l'autocar, ils s'en contrefoutent un peu quand ils passe devant tel monument et une voix leur dit "contstruit en 1826 et renove en 1934, ce monument...."
    par contre ils sont bien content d'avoir la piste son en japonais, neerlandais et 4ou 5 autres langues.

    proverbe chinois:
    "quand on a un marteau, on voit des clous partout"
     
  9. Cotat

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    31
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Voila Giroudf, je voix tu connais bien le metier


    En effet c'est exactement comme ca qui se passe dans la réalité Giroudf.
    Trouver de comediens / speakers dans d'autres langues c'est galere, surtout quand on a un client exigent, mettons une multinational, qui apres que le boulot est fait envoi les enregistrements en chinois ou portugais dans ses filiales. C'est la que le responsable de la filial a Lisbonne va dire a sa boite...
    "ecoutez le speaker... eh bien... oui, il est portugais, mais... je dirai qu'' il parle avec un accent bizarre, comme s'il avais vecu trop longtemps en France....Ca sonne mal chez nous"
    La chaine Euronews a du remixer de la pub en plusieurs langues, parce que un studio haute de gamme avais fournis de voix pourris d'un point de vue de qualite de presentation. La qualite de son c'est pas tout !!!
    C'est la ou les studio apprecient un service qui les aide a trier le voix et le mettre a dispostion.

    En ce qui concerne les formats, bien sur, il faut se plier aux exigences de clients. Il y a pas de discussion. Oui, nous avons fais beacoup en mp3 pour des studios aux Etats Unis. De tutorials hyperlongues pour CD Roms, la c'est l'image qui s'adapte au son. Funny as it might seem

    :bravo:
     
  10. Phil29

    Phil29 Guest

    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    On peut aussi faire faire les films en Corée ou au Philippine. Ca ressemble vraiment à de la délocalisation.
    Sans parler de Catherine Deneuve, on peut aussi aimer faire du travail propre y compris pour de l'instit (personnellement je ne fais pas de différence dans les prestations suivant le projet, je fais mon boulot le mieux possible) Mais les phrases assassines genre "en voilà un qui connait son boulot" (sous entendu ceux qui critiquent sont connaissent pas le leur ou sont des arriérés qui n'ont pas compris qu'on vit à une époque moderne), ca fait pas avancer le débat. Oui effectivement, j'avoue mon incompétence dans les domaines du messages en Neerlandais pour répondreur téléphonique ou alarme d'ascenseur. Mais la question de départ concernait de la voix off. Mais bon, tu nous demande un avis, accepte alors les critiquent. Si tu es sûr de ton coup et que tu penses avoir raison, ne nous demande rien et monte ton affaire.
     
  11. Cotat

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    31
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Vive le Debat de Voix Off !

    Oui avancons dans le debat !

    Phil, honnetement, tu me parles d'un monde ideal avant la globalisation. Et attention le susceptible, c'est une constatation, pas un jugement, o un critique ;)

    Realisateur, ingenieur de son, comedien, reunir les trois dans un studio, c'est comme ca quíl faudrais toujours faire, bien sûr. Le problem est que dans certains produits (et encore un fois je te parle de multinationales) le chef de comunication essayent de reduire les couts ou il peuvent, donc, il se passent de realisateur pour les versions internationales et ils delocalisent ou soutraitent les speaker etrangeres avec de studios situées dans un autre continent.

    Sauve pour les langues courantes: anglais, espagnol, allemand, beaucoup de studios, sous la pression du temps et du budget, il cherchent n'importe quel voix quand il s'agit d'une langue qu'ils ne comprennent pas. C'est la ou beaucoup se plantent.
    Non, c'est pas pour les message ascenseur, mais par example pour lancer un produit francais un Chine !

    Alors si on les depanne avec une service a la carte, dans le quel, soit la voix exotique peut se deplacer au studio, ou bien on l'envoi l'enregistrement par CD ou mail dans le format souhaité... Alors ca c'est un vrai valeur ajouté, qui fait gagner du temp et de l'argent au studio, en sauvegardant surtout ca bonne reputation vis a vis ses clients.

    Bon, au moins, ca etait constaté dans la pratique allieurs. Je vois que en France il y a du potentiel pour developer ce concept. Mais peut être je me trompe. Essayons ! Vive l'Europe du libre marche !

    Merci en tout cas pour vos avis, j'interviens dans ce magnifique forum pour apprendre. Je peut aussi vous apporter un peu de perspective d'au dela de frontieres. Excusez moi mes fautes.


    A +
     
  12. giroudf

    So

    Points Repaire:
    15 400
    Recos reçues:
    527
    Messages:
    19 616
    Appréciations:
    +836 / 3 724 / -37
    mais non , vous etres trop chatouilleux.
    ils voulait dire que par la que j'avais le profil des ses clients, des gens qui travaillent avec des traducteurs , des editeurs et des techniciens qui ne font pas de l'art, qui ont des budgets et des delais tres limites, et qui sont soumis tres souvent a la critique de leurs client qui n'y connaissent rien, mais qui arrivent toujours a trouver un defaut (du style le portugais avec un accent francais).

    Scenario.
    La chef du departement "affaires exterieure" decide de marquer le coup du 50em anniversaire de la boite. Elle donne le job a son assistante, qui est bien gentille mais qui ni connait rien.
    Elle vient voir le guru du service informatique pour conseil qui lui dit : oublier le DVD , c'est trop cher et presque personne peut le lire (sous-entendu sur son pc dans la compagnie). faite un video CD.
    Manque de pot, le graphiste qui a fait la presentation utilise des docu en u-matic qui on 15 ans et travaille sur powerpoint. le video cd , il connaissait pas. ca l'empeche pas de demander 8000 euros pour une presentation de 30 pages, et la video il l'a digitalisee sur son mac et il te fourni un .MOV de 400 Mb pour 5 minutes de video.
    retour au service info pour renseignement. on lui donne l'addresse d'un pote qui fait ca.

    Le pote realise le master, tout baigne...
    6 mois se passent , plus de nouvelle.
    3 semaines avant la date fatidique, l'assistante revient :
    Ok , maintenenant on a decider d'envoyer ca dans toutes nos succursale (17 pays, de la coree a la norvege) on voudrait une traduction du discours du chef en intro.
    evidemment , ils ont plus de budget et faut que ce soit fait pour hier.
    c'est comme ca que ca marche dans les grosses boites.
    Le pire c'est quand c'est des boites de pub (et pas des moindres qui viennent vous demander comment faire...) alors que justement on les payes pour ca...
     
  13. Cotat

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    31
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Merci Giroudf

    Encore une fois, c' est comme ca qui se passe...

    Si a la presentation douteuse s' ajoute la traduction alors la, la superbe caricature de Giroudf est courte...

    A +
     
  14. Phil29

    Phil29 Guest

    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    la globalisation :
    a : si je suis ton raisonnement, j en vois pas pourquoi tu ne pourrais pas faire ce service ailleurs, dans un pays ou le travail est moins cher. A quand les petits n'enfants pour faire ta traduction. Donc pour la valeur ajoutée, désolée, je vois pas ou elle est.
    Je suis peut-etre vieux jeux, chatouilleux, arrière garde mais une chose que je constate tous les jours : la seule valeur ajoutée, c'est de faire du travail de qualité et notamment des boulots que n'importe quel margoulin qui se lance dans ce secteur ne peut pas ou ne sais pas faire. La c'est de la valuer ajoutée. On en reparlera dans deux ou 3 ans.

    Maintenant, je ne suis peut -etre pas pour la globalisation mais quand je vois comme certains écrive le français dans leur post, c'est sur, je vais pas leur confier une traduction ni une voix off. Tout ca pour dire que ca me rappelle trop les traductions de notice faites avec les mêmes critères de qualité et qui sont bonne pour rigoler mais pas pour utiliser la machine.
     
  15. giroudf

    So

    Points Repaire:
    15 400
    Recos reçues:
    527
    Messages:
    19 616
    Appréciations:
    +836 / 3 724 / -37
    a phil29
    Je suis contre la globalisation mais ca ne l'empeche pas.
    le jour ou on t'annoncera que ton boulot il va se faire en inde (ou en irlande) par des gars qui sont plus jeunes, plus motives et moins cher que toi, et que meme si c'est moins bien, le client il s'en fout pourvu que ce soit moins cher, tu auras le choix de devenir un vieux aigri ou de t'adapter. moi qui bosse dans l'informatique je vis ca tous les jours.
    En plus tu te marche sur le sac, puisque d'apres ses post le gars est venu en france creer son entreprise, alors je vois vraiment pas ce que tu peux lui reprocher.
    quand a la pique sur l'orthographe, on se retrouve sur un forum en anglais ou en neerlandais et je pense que ton argument sera moins valable.
    tout ca pour dire que j'ai trouve ton dernier post un brin reac. surtout que dans ce cas tu n'as rien a defendre je pense. (moi non plus d'ailleurs, excepte un certain fair-play dans la discussion)
     
Chargement...

Dernières occasions

 

Partager cette page

Vous souhaitez annoncer sur le Repaire ? Contactez-nous