module inscription newsletter haut de page forum mobile

Ateliers et Formations

séparer son, texte, image dans DVD réimporté dans magix VDL

Discussion dans 'Archives moteurs' créé par Annemarie, 17 Août 2009.

Tags:
  1. Annemarie

    Points Repaire:
    100
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    5
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    bonjour

    suite à une réinstallation de pc, j'ai perdu tous mes fichiers vidéos
    j'ai donc récupéré le DVD gravé d'une vidéo de famille dont j'avais fait le montage
    mon logiciel de montage est magix vidéo de luxe 2007

    ce DVED étant en allemand, je désire traduire mes sous titres en français

    je voudrai aussi couper l'enregistrement de deux textes en allemand pour les remplacer par un texte français

    j'ai importé dans mon magix le fichier VTS_01-1.VOB

    j'ai dégroupé le film, mais je n'arrive pas à séparer les sous titres pour les retravailler.
    quelqu'un a t il une idée.????

    autre question, aurai je du aussi importer le VTS-2-01.VOB???
    et le VTS-01-02.VOB
    ????
    j'avais essayé de le faire, mais cela s'ajoutait à la vidéo....

    je devais présenter ce film mercredi à mes enfants et je suis assez désespérée de ne pas pouvoir continuer
    toute aide sera la bienvenue
    merci par avance
    bonne journée
    Annemarie
     
  2. CBY_TLSE

    Points Repaire:
    1 200
    Recos reçues:
    3
    Messages:
    300
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Bonjour,

    De quel type de sous-titres s'agit-il :
    . sous-titrages du type que l'on trouve sur les DVD du commerce pour lesquels via un menu on peut choisir de les afficher ou pas et/ou choix de la langue du sous-titrage,

    . ou bien sous-titres inclus en tant que "titre" en superposition de la vidéo lors du montage?

    S'il s'agit de ces derniers, il sera impossible de les supprimer, car il font partie intégrante de l'image. Dans ce cas superposer au sous-titre un rectangle noir ou blanc afin de masquer le sous-titre original et redéfinir un titre sur ce rectangle.

    Le dégroupage ne joue qu'entre la piste images et la piste son, donc à éviter car possibilité de désynchronisation durant les déplacements de scènes entre images et son.


    Pour couper les textes taper "T" au début et à la fin afin de scinder la partie à supprimer, la supprimer et remplacer par un autre titre.

    Si la vidéo est longue, le film est découpé en plusieurs fichiers, la norme DVD n'autorisant pas des fichiers de plus de 1 Go. Donc pour avoir tout le film, il faut tous les fichiers concernant celui-ci. Nota : il y a des fichiers concernant les menus du DVD.

    Cordialement
     
  3. Annemarie

    Points Repaire:
    100
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    5
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    merci pour cette réponse rapide....

    et pour le son, est ce que je peux découper les parties enregistrées par moi, pour les remplacer par un autre enregistrement??? en français?... cela m'éviterait d'écrire toute la traduction en sous titre .....
     
  4. CBY_TLSE

    Points Repaire:
    1 200
    Recos reçues:
    3
    Messages:
    300
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Bonjour,

    Le son se manipule comme l'image, donc on peut supprimer ou neutraliser le son sur une partie de la piste.

    Plusieurs possibilités :

    1 - scinder la piste son (raccourci "T") en plusieurs segments, supprimer la partie non nécessaire ou peut-être mieux, baisser le niveau à zéro : poignée supérieure du milieu à baisser.

    2- Variante : mettre la partie coupée à supprimer sur une piste vide (déposer glisser), la mettre en "mute". Ca peut permettre d'avoir dans le même montage la partie allemande et la partie française sur 2 pistes différentes. En alternant le "mute" on a soit l'une, soit l'autre. .

    3 - Définir une courbe de niveau son (clic droit sur la piste, courbe de niveau). Créer 2 points successifs en double cliquant sur la courbe de niveau rouge se trouvant en haut de la piste son. Abaisser le 2ème point à zéro. Créer 2 autres points plus loin, relever le niveau. Le son sera neutralisé entre le 2ème et le 3ème point.

    4 - Dans tous les cas, ajouter un enregistrement de voix sur une piste quelconque en parallèle de la partie neutralisée. Le recaler par rapport aux images. On verrouillera ensuite les images et les sons correspondants pour éviter la désynchro durant les manips.

    Je pense que la solution 2 est la meilleure, car conservatrice et permettant de faire 2 versions sur le même montage.

    Cordialement
     
  5. Annemarie

    Points Repaire:
    100
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    5
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    voilà qui est très clair.... merci beaucoup

    je prendrai la deuxième solution

    effectivement, les titres n'ont pu être supprimés, j'ai donc "bidouillé" :)
    j'ai rajouté des titres avec ma traduction en tentant de faire des effets de défilement...
    c'est assez satisfaisant finalement

    demain matin, je m'attaque au son, en utilisant votre deuxième méthode

    merci beaucoup, encore une fois...
    cordialement
    Annemarie
     
  6. CBY_TLSE

    Points Repaire:
    1 200
    Recos reçues:
    3
    Messages:
    300
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Heile mit Weile !
     
Chargement...

Partager cette page