module inscription newsletter haut de page forum mobile

Ateliers et Formations

export Sous-titre

Discussion dans 'Professionnels - entreprises' créé par Adrien75, 29 Juin 2005.

Tags:
?

export de sous-titre d'un Adrénaline vers un Final Cut

Sondage fermé 19 Juillet 2005.
  1. liste EDL comprenant les sous-titre

    0 vote(s)
    0.0%
  2. incrustation en chroma (bkgd vert/bleu sur titre)

    0 vote(s)
    0.0%
Les votes multiples sont autorisés.
  1. Adrien75

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    20
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Bonjour,
    j'ai un petit souci. j'espère que vous allez pouvoir m'aider.
    je souhaiterai exporté les sous-titre d'un projet monter sur un Adrénaline vers un Final Cut.
    que dois-je faire?
    _ Est-ce qu'une sortie de liste EDL "pour S-T" existe?
    _ Dois-je passer pour une incruste en chroma?

    J'accepte toute les solutions

    Merci
     
  2. STEF

    Points Repaire:
    5 330
    Recos reçues:
    32
    Messages:
    6 612
    Appréciations:
    +1 / 0 / -0
    les sous titres ont été créé sur Adrelanine ?

    pourquoi passer d'Adrenaline à FCP ?

    ++

    SteF
     
  3. Adrien75

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    20
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    Pourquoi?
    car en fait on a monté le film sur ALE mais on réalise nos authoring sur DVD studio pro en passant par FCP
    au lieu de retaper tous les S-T ce qui me ferait perdre un temps monstre, j'aimerai exporter mes S-T.
    Surtout que le film est S-T en 4 langues...

    Si tu as une idée?
     
  4. STEF

    Points Repaire:
    5 330
    Recos reçues:
    32
    Messages:
    6 612
    Appréciations:
    +1 / 0 / -0
    je suis dans le même cas que toi.

    j'avais créer un post sans réponse ici :
    http://www.repaire.net/forums/showthread.php?s=&threadid=99016

    Pour le projet en cours, c'est mal barré

    Pour les suivant, l'achat d'un soft est obligatoire.
    Celui de Belle nuit semble pas mal
    => il créee des MAtte key pour les soft de montage, en fichier Targa ou autres gérant l'alpha
    => il permet d'exporter la liste de sous titre pour les soft d'authoring.

    le seul pb c'est de savoir comment gérer la taille des lignes & caractères, car d'une langue à l'autre et dans un temps restreint, il se peut que tout ne rentre pas.

    ++

    SteF
     
  5. STEF

    Points Repaire:
    5 330
    Recos reçues:
    32
    Messages:
    6 612
    Appréciations:
    +1 / 0 / -0
    bonne nouvelle

    dans avid, tu reprends tes titres :
    => créer un nouveau chutier
    => tu ouvres l'effect editor sur chacun des titres
    => tu cliques sur le petit carré pour pouvoir éditer le titre
    => tu fais export title en pict
    => tu le nommes même nom qu'il porte dans ton bin ou Titre001, Titre002 et ainsi de suite.

    Une fois que tous les tites sont exportés, il faut les réimporter dans Avid et les replacer.

    de là il va falloir exporter une liste EDL ou XML de la piste contenant les sous titres

    enfin dans FCP il faut lui donner la liste EDL ou XML et lui montrer les fichiers Titre001.pict .....

    des boites sont spécialisées dans le sous titrage, je crois que pour mes projets je vais faire appel à eux.
    52" en 3 langues ... c mortel !

    ++

    SteF
     
  6. Adrien75

    Points Repaire:
    550
    Recos reçues:
    0
    Messages:
    20
    Appréciations:
    +0 / 0 / -0
    MERCI Steph
    je vais essayer ça
    mais ça me semble complexe.
    si tu veux je te tiens au courant

    Sinon je sais que des boites font ça mais le coût est sacrément élevé et je bosse dans une petite boite de prod.
    donc les financement sont pas tjs là...

    en tout cas merci encore
    A+:)
     
  7. STEF

    Points Repaire:
    5 330
    Recos reçues:
    32
    Messages:
    6 612
    Appréciations:
    +1 / 0 / -0
    c le site là qui m'a un peu aider
    http://www.belle-nuit.com/subtitler/index.html

    je crois que je vais le faire acheter par la boite s'il ne veulent pas déléguer ...

    Avantage : tu tapes 1 fois pour toute les sous titre et tu les mets où tu veux : Avid, FCP, Scenarist, DVDStudioPro ....

    ++

    SteF
     
  8. STEF

    Points Repaire:
    5 330
    Recos reçues:
    32
    Messages:
    6 612
    Appréciations:
    +1 / 0 / -0
    EDL de FCP en FR

    de la mailing list de Belle-Nuit, selon un certain Mathias :

    lorsqu'un export de FCP est fait et que ce dernier est en français, les anotations des EDL sont en FR également :


    001 STL V C 00:01:00:00 00:01:02:18 00:00:22:15
    00:00:25:08
    * DU NOM DE PLAN : 0005.TIFF
    * PLAN SOURCE EST FIXE
    M2 STL 000.0 00:01:00:00

    002 STL V C 00:01:00:00 00:01:02:03 00:00:25:11
    00:00:27:14
    * DU NOM DE PLAN : 0006.TIFF
    * PLAN SOURCE EST FIXE
    M2 STL 000.0 00:01:00:00


    .... Subtitler n'importera pas le nom du film
    => pour corriger cela, il faut d'abord ouvrir la liste EDL dans un éditeur de texte et remplacer :

    * DU NOM DE PLAN :

    par

    * FROM CLIP NAME:

    pour avoir

    001 STL V C 00:01:00:00 00:01:02:18 00:00:22:15
    00:00:25:08
    * FROM CLIP NAME: 0005.TIFF
    * PLAN SOURCE EST FIXE
    M2 STL 000.0 00:01:00:00

    002 STL V C 00:01:00:00 00:01:02:03 00:00:25:11
    00:00:27:14
    * FROM CLIP NAME: 0006.TIFF
    * PLAN SOURCE EST FIXE
    M2 STL 000.0 00:01:00:00

    de cette manière, Subtitler acceptera d'importer les fichiers avec leurs noms.

    ++

    SteF
     
Chargement...

Partager cette page

Vous souhaitez annoncer sur le Repaire ? Contactez-nous